In unserer 250. Episode haben wir es schon angekündigt, nun steht der Termin: Kommenden Montag werden wir den Übersetzer und Untertitler Christian Kähler zu seinem Beruf interviewen.
Und ihr könnt uns Fragen schicken, die wir stellvertretend für euch stellen werden.
Wolltet ihr schon immer wissen, welchen Aufwand es bedeutet, einen Film mit Untertiteln zu versehen? Wie übersetzt man wohl am Geschicktesten von Englisch ins Deutsche? Wie ist überhaupt der Entstehungsprozess einer Untertitelung bzw. der vorhergehenden Übersetzung?
Christian ist an der Stelle für alle Fragen offen, also keine Hemmungen 😉
Nebenbei ist Christian Kähler auch noch Synchronsprecher, so übernahm er Sprechrollen in „Brotherhood“, „Dead Man Running“, „Gangsters Paradise“ und „71 – Into The Fire“. Sofern ihr hierzu Fragen haben, die wir für euch stellen sollen: Immer her damit.
Das volle Interview wird es dann in einem der kommenden Podcasts geben – mit den Antworten auf eure Fragen.
Das Ergebnis gibt es in Nerdtalk Sendung 253!
Teaserbild: Katharina Bregulla / pixelio.de